Supi vendégszerzőnk jelentkezik Kuvaitból: arab nyelvlecke a plázából, kávé- és divatmárkafüggőknek kötelező!
Kuvaitban ki kell írni a cégek nevét arab írással is. A fonetikus írásmód, és hogy nem ugyanazok a hangok vannak az abc-ben, európai szemnek meghökkentő cégéreket eredményez, viszont segít olvasni tanulni, mert tudod, hogy kb. milyen betűnek kéne következnie.
Itt van két arab abc puska: egy a kiejtéshez, és itt egy másik a különböző formákhoz.
A játék: próbáld meg kibetűzni a márkaneveket! Az aláírásoknál csaltunk egy kicsit, mert nem írtuk ki a mássalhangzók teljes kiejtését, néha kell ejteni, néha nem. Mókára fel! Az arab kurzív, tehát folyó írás. Ne felejtsük, hogy jobbról balra írjuk, és minden betűnek négyféle írásmódja van: külön írt, szó elején, szó közben, szó végén. Könnyítés, hogy nincsenek nagybetűk.
Kezdjük egy ismerős névvel:
A különálló betűk, jobbról balra, zdlanudkam:
ز-z د-d ل-l ا-a ن-n و-u د-d ك-k ا-a م-m
م ا ك د و ن ا ل د ز
Egyszerű, mint az egyszeregy!
Ikea vagy Ájkia? Fonetikusan: aykya.
A p-t b-vel helyettesítjük, sokszor szóban is. Így lesz a Pumából Buma az arabban.
Ez úgy csúnya, ahogy van. Dy budy sub.
A régi magyar szóvicc arabul mindennapos: igen, kuka kulának írják és ejtik. Ja, és a Pepsi az meg Bibszi!
Dior = Győr. Na jó, valójában dyur.
Milyen elegáns, milyen minimalista! A Lush visszafejtve: ls.
Végül is a Dykathlun is rendben van!
Na, itt például teljesen feleslegesen dzs lett a g-ből. Úgyis mint Burdzsr Kindzs.
Mondtuk már, hogy nincs p betű? B van helyette. Byza Ht.
További -számunkra- vicces fonetikus átiratok, márkák a Szigeteken blogon, kattintás után kiderül, mi lehet a Barbari és a Fikturia Szikrit!